Kunden-Beschreibung
EUR-Lex bietet in den 24 Amtssprachen der EU freien Zugang zu: dem authentischen Amtsblatt der Europäischen Union, einer Sammlung von EU-Rechtsvorschriften (EU-Verträge, Richtlinien, Verordnungen, Entscheidungen, konsolidierte Rechtsvorschriften usw.), vorbereitenden Dokumenten (Legislativvorschläge, Berichte, Grün- und Weißbücher usw.)
EU-Rechtsprechung (Urteile, Anordnungen usw.), internationale Übereinkünfte, EFTA-Dokumente, Zusammenfassungen der EU-Gesetzgebung, die Rechtsakte, die in einen Policy-Kontext steht, im Klartext erklärt und eine Reihe anderer öffentlicher Dokumente.
Kunden-Hintergrund
EurLex ist ein wesentlicher Bestandteil der EU-Verfahren. Da sich die Anforderungen an die Benutzeroberfläche von Zeit zu Zeit ändern, sollte sich Eurlex an einen modernen visuellen Stil anpassen. Hauptziel war eine wesentliche Verbesserung der zur Verfügung gestellten Suchfunktionalitäten, wie zusätzliche Funktionen für ein erweitertes Klassifizierungssystem in einer ständig wachsenden Content-Datenbank.
Geschäftliche Herausforderung
Die Europäische Union ist, mit ihren vielfältigen Schnittstellen zur breiten Öffentlichkeit, bestrebt, neue und verbesserte Benutzeroberflächen einzuführen. Die grundlegende Herausforderung besteht darin, mit den Fortschritten in der Informationstechnologie und den sich ästhetisch verändernden Aspekten der Interaktion mit der Öffentlichkeit und Informationssuchenden Schritt zu halten. Es werden nicht nur alle Informationen in 24 Sprachen veröffentlicht, sondern der Inhalt muss im gesamten Sprachspektrum leicht durchsuchbar sein. Der Kunde ist regelmäßig bemüht, die Navigation und die Durchsuchbarkeit zu verbessern und so das Kundenerlebnis zu verbessern.
Projekt-Details
Design- Herausforderungen
Bei der Implementierung eines signifikanten Updates in der Benutzererfahrung ist die Voraussetzung nach einer verbesserten Navigation hoch. Vor allem bei einem renommierten Kunden wie der Europäischen Union mussten wir die Navigation insgesamt neu strukturieren und den Prozess in kleinere Schritte unterteilen, die dann zu einem späteren Zeitpunkt zu einem einfach zu verfolgenden und logischen Ablauf zusammengesetzt werden konnten.
Wir haben zu Beginn der Designarbeiten an einigen Bildschirmen begonnen, um ein einheitliches Designsystem zu etablieren, das über den gesamten Webauftritt hinweg einheitlich sein könnte. Jedes Element, das wir entworfen haben, wurde Teil eines Stil-Leitfadens, der uns half, eine Reihe modularer Komponenten zu erstellen, eine Form einer Bibliothek!
Implementierung
Das Design verwendet im Gegensatz zum Box-In die Prinzipien des Content-Out. Wie bereits erwähnt, haben wir versucht, Komponenten zu abstrahieren und in einer Bibliothek wiederverwendbarer Platzhalter abzulegen. Anstatt an einem Raster festzuhalten, haben wir den Inhalt als Maß verwendet, anstatt ein festes Raster zu verwenden. Nachdem ein bestimmter Weißraum um Elemente definiert wurde, nahm der Rest des Designs eine organische Form um die Diagramme, Tabellen und den Rest des Inhalts an.
Eine der Herausforderungen, welche wir lösen mussten, war die Verwendung von Farbschemata. Bei der Auswahl eines Farbschemas, das den Inhalt hervorhebt, mussten wir die von der EU vorgeschriebenen strengen Farbbereiche einhalten. Mit einer Vielzahl von Diagrammen, Grafiken und textbasierten Inhalten haben wir nach bewährten Methoden gesucht, um eine ansprechende Benutzeroberfläche zu erstellen, die von Millionen von Menschen verwendet werden kann.
Mehrwert- geliefert durch CodeCoda
Da die Websites der Europäischen Union häufig geändert und verbessert werden, ist jedes verwendete Design eine Weiterentwicklung des vorherigen.
Design ist in diesem Zusammenhang ist ein Prozess, der Nutzerdaten nutzt. Wir sind der Ansicht, dass der Prozess der Gestaltung und Verbesserung der EurLex-Website neben der Verbesserung der Website auch unser eigenes Verständnis stark datengesteuerter Websites stark verbessert hat.